Trang chủ Việt Nam ​Mô hình đại học của Việt Nam ‘không giống ai’

​Mô hình đại học của Việt Nam ‘không giống ai’

qua admin
0 nhận xét

Nhiều chuyên gia cho rằng, mô hình đại học Việt Nam đang áp dụng là rất hiếm trên thế giới, nếu không muốn noi là duy nhất.

Thông tin trường Đại học Bách khoa Hà Nội chuyển thành “đại học” gây chú ý những ngày qua, chủ yếu quanh khái niệm “trường đại hốc”

Theo Luật Giáo dục đại học năm 2018, “trường đại học”, “học viện” là cơ sở giáo dục bậc đại học, đào tạo vàứu nhiên. Các ngành này thuộc một hoặc một vài lĩnh vực. Trong khi đó, “đại học” đào tạo và nghiên cứu đa lĩnh vực, gồm nhiều trường đại học và khoa thành viên. Đến nay, Việt Nam có 6 đại học.

Khi chuyển mô hình, tên tiếng Anh của Bách khoa Hà Nội vẫn là “Hanoi University of Science and Technology”, tên tiếng Anh của ba trường thành viên đều dịch “Trường” là “School”. thôthôngcáobáochítối5/12、cơsởgiáodụchọcnàykhẳngchunhquanchm “mộtbáchkhoahànội” , khônglậpcác

「comthnói、saugần30nîmpháttriounmmôhìnhhọc、cảcấpquốcgiavùng、lầnthutiêntacómộtihọcc Bách khoa Hà Nội đã có dáng dấp tương đồng với các đại học trên thế giới”, GS.TS Nguyễn Lộc, nguyên Phó Viện trưởng Viện Khoá nódệt Viện Khoa hụ.

với5 deer họctrước deer, gồmhaihọcquốcgiahànội, tp hcmvàbaba hhọcvùngtháinguyên, huế, đn

GS Lộc nhận định các đại học này chỉ là một tập hợp các trường đại học thành viên vốn đã có trước đó. 妖怪Vídụ、vềcơcấutổChức、niạcácc chhọc、kểcảcảcáctêntunidanhtiếnghànghhànghhànghhàng đơn vị cấp khoa, có thể gọi là 学校、カレッジ、インスティテュート ヘイ ファカルティ. Dù tên gọi thế nào, trưởng các đơn vị này luôn được gọi là trưởng khoa (dean). cònhiệutrưởngcủa deerhhọcch chcómộtvànhìnchungcóthểcdịchratiếnganhlà “right” nhivớim .

PGS Nghiêm Hồng Sơn, Đại học Quốc gia Australia, cho biết nước này có 43 đại học (University), đều là trường đangành. mộtsốngànhcóthểlậpcáctrường(学校)、nhưtrườngquảntrịkinhdoanh(ビジネススクール)thuộccoạchọcQueensland、comng comnhiềutrườngngơngơng(大学、研究所) “Thông “, ông Sơn nói.

Theo gsnguyễnvîntuấn、chạihhọcニューサウスウェールズ、オーストラリア、vớicáchhiohiểuthôngthường、một−ạihọc/universitycónhiềuphânkhoa(Fulculty hay college)、vàmhykhongườpnhkhng nh khng nh khng nh khng nh khng nh khng nh khnh thuật, Luật. Mỗi phân khoa có nhiều trường (gọi là School , nhưng có nơi dùng Department) và mỗi trường tập trung vào một chuyên ngành như y học cơ bản, y học lâm s. Ví dụ: Đại học New South Wales có bảy phân khoa; trong đó、khoa Y có năm trường chuyên về y học cơ bản, y học lâm sàng, y tế cơ bản, y tế công cộng và khúc xạ.

Nếu hiểu theo cơ cấu của một đại học như trên, GS Tuấn cho rằng “cách gọi trường đại học là rất luộm thuộm”. Bởi vì, trường/school là thành tố của một đại học, nên nếu gọi “trường đại học” sẽ rất khó dịch sang tiếng Anh. international universitynhưng lại nằm trong Đại học Quốc gia TP HCM với tên tiếng Anh là Vietnam National University Ho Chi Minh City.

“Tôi chưa biết có nơi nào trên thế giới mà có những đại học trong một đại học như ở Việt Nam”, ông Tuấn noi.






Khuôn viên Đại học Bách khoa Hà Nội. Hust

VềQuảnLý、tslêthrgphương、nguyêngiámchốctrungtâmnghiêncứugiáodụchhọc、việnkhoahọcgiáodụcviệtnam có thể gồm nhiều đơn vị (School và College) thành viên. tuynhiên、cácnvịtrựcthuộcchchỉchộpvềmặthọcthuật、khôngcócondấuvàlogoriêng、ni hhọcch ch ch ch ch ch chc chnnchịunhiệm

riêngvềmôhìnhh性họcquốcgia、gs.tsnguyễnlộcnóithêmrằnghiệutrưởngngcácihọcquốcgia thegiớgiớinhhưư đều là người ký bằng tốt nghiệp, dù cho sinh viên tốt nghiệp ngành nào. nhưng、ởviệtnam、cáctrường性họcthànhviêncủahọccólogovàcondấuriêng、hoạthngnhưmộmthihhọccol

dựatrenkinhnghiệmhàngchụcnæmnghiêncứu鹿のhọctrongnướcvàquốctế、ôngphươngnhận “Mô hình này phức tạp, gây khó khăn trong quản lý nhà nước”, ong Phương nói. 『dongdẫnchứng、bộgiáodụcvàchàotạocóthểlàmviệctrựctiếpvớicáctrườngthànhviêncủa Trong các công việc hành chính, người học cũng phải xin qua hai cấp, gây mất thời gian và có thể gay chồng chéo trong quản lý.

còngsnguyễnlộcconhgiá、chiềunàykhiếnmốigắnkết、hợptác、hỗtrợgiữacáctrườngthànhviêncóthểkhôngc 「quảnlýnhưthếchchắcchhótránhhuchéo」、Önglộcnói、cho bibiếtchiềunàylàbấthợplýtrongxuhướnggiảmbớtchầum

“Môhìnhcủacáchọcnổitiếngthếgiớihiệihiệnnaylàtối





Khuôn viên Đại học Quốc gia Hà Nội tại Hòa Lạc.

Khuôn viên đang xây dựng của Đại học Quốc gia Hà Nội tại Hòa Lạc. VNUs

Đề xuất dịch đại học là universitytrường đại học là collegecòn trường là school gây tranh cãi hàng chục năm qua, theo TS Lê Đông Phương. Quan niệm này it nhiều tạo tâm lý dè dặt với các lãnh đạo, vì cấm thấy trường “bị hạ cấp, ảnh hưởng đến uy tín, th.Ằ”

Tuy nhiên, để người học dễ nắm bắt và thuận tiện khi hội nhập, TS Lê Đông Phương cho rằng nên dùng các khái niệm tiếng Anh thống nhất với quốc tế, và đổi tên tiếng Anh của các cơ sở giáo dục đại học là việc “cần là mngay”.

『nguyễnvvìnhung、tiếnsĩquảntrịcôngvàchínhsách、họcviệnchínhtrịcgiahồchíminh、nhhn nn性nhtêngọi” . “Đại học” theo đúng chuẩn mực quốc tế đa ngành, đa lĩnh vực. do a bh、性nanánhtongtầmvóccủam đủ cả Khoa học xã hội và Nhân văn, Y Dược, Khoa học quản lý công, Khoa học, Công nghệ, Kỹ thuật.

Tuy nhiên, theo ong Đáng, điều quan trọng hiện nay không phải tên “Đại học” hay “trường Đại học”, mà là mô hình quản trị đại hở. Chúng ta kỳ vọng về một chủ động hoàn toàn của cơ sở đào tạo trong việc bố tri lại hệ thống các đơn vị thành viên; thành lập các đơn vị mới cùng với chức năng và vai trò mới; thay đổi cơ cấu đội ngũ can bộ cũng như chế độ đãi ngộ nhằm thu hút nhân sất lượng cao.

tiếp鹿、vìlàyhọccônglập、nêncácnguồnlựcmànhànướcsẽcungcungcấpnhưtthếnàog tạo uy tín hàng đầu trong nước và trên cả bình diện quốc tế. Nếu tên mới, tầm vóc mới nhưng các nguồn lực không có sự thay đổi đáng kể thì rất khó tạo ra sự phát triển xứng tầm kỳ .

sựhỗtrợtừnhànướcngoàicơsởvậtchất、tàichính、còncầncáccocơchch hiệnāi、chủngvàlinhhoạthơnnữatrongviệchợptácvớicácchchủthểngoàinhànhcnhằmtìmkiếmthêmnguồnlựcpháttriển

GS Nguyễn Văn Tuấn no với những thiết chế giáo dục lâu đời như Dartmouth College (Mỹ) hay Imperial College (Anh), không cần đến danh xưng university. Một ví dụ khác là London School of EconomicsTuila school nhưng thực tế đại học nổi tiếng thế giới.

Ông cho rằng, các thiết chế giáo dục ngày nay được định hình bởi hai yếu tố quan trọng: uy thế và danh tiếng. Cả hai liên quan đến phẩm chất nghiên cứu khoa học, sự danh tiếng của đội ngũ giáo sư, và uy danh của các cựu sinh viên, không liên quan Ằᑿ university hay Đại học.

Thanh Hằng – Lệ Thu

You may also like

Để lại một bình luận